Keine exakte Übersetzung gefunden für الإعسار الجماعي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الإعسار الجماعي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • On a signalé en outre que l'exercice de voies de droit individuelles impliquerait inévitablement de poursuivre les membres solvables du groupe séparément et, partant, de se priver des avantages qu'offrait une procédure d'insolvabilité collective.
    وأُشير كذلك إلى أن التعويل على سبل الانتصاف الفردية سيعني حتما أن تتم ملاحقة أعضاء المجموعة الموسرين فردا فردا، بحيث تضيع الفوائد التي توفرها إجراءات الإعسار الجماعية.
  • Des préoccupations se sont exprimées sur certains aspects de ce travail, en particulier le regroupement des patrimoines, son impact sur l'identité distincte des membres d'un groupe de sociétés et la possibilité de placer sous procédure collective une société solvable appartenant à un groupe.
    وكانت هناك شواغل تتعلق ببعض جوانب هذا العمل، خاصة الدمج الموضوعي لأصول وخصوم الكيانات المختلفة، وأثره على الهوية الخاصة لفرادى أعضاء إحدى مجموعات الشركات، وإمكانية إخضاع عضو مؤثّر في مجموعة شركات لإجراءات الإعسار الجماعية.
  • Enfin, à propos du délicat problème de l'insolvabilité des groupes de sociétés, la Section C (p. 255 à 258), préconise une conception extensive de l'insolvabilité de manière à englober également lesdits groupes, tout en soulignant les inconvénients de cette conception.
    وبالانتقال إلى المسألة الحاسمة المتعلقة بحالات الإعسار الجماعية، جاء في الفصل جيم الوارد في الصفحات 316 إلى 319 تفضيل للنهج الشامل ازاء الإعسار الذي يشمل مجموعات من الشركات، مع إبراز لنقائص هذا النهج.
  • d) Le terme “bien attaché à un bien meuble” désigne un bien meuble corporel qui est physiquement attaché à un autre bien meuble corporel, sans perdre toutefois son identité distincte;
    (د) "إجراءات الإعسار" تعني الإجراءات الجماعية الخاضعة لإشراف محكمة الإعسار، إما بغرض إعادة تنظيم منشأة المدين وإما بغرض تصفيتها؛
  • Dans certaines lois sur l'insolvabilité qui ne prévoient pas l'ouverture automatique de la procédure lors du dépôt de la demande, l'arrêt des poursuites dès l'ouverture s'accompagne de mesures provisoires qui peuvent être ordonnées entre le dépôt de la demande et l'ouverture de la procédure pour protéger à la fois les actifs du débiteur qui pourraient constituer la masse de l'insolvabilité et les intérêts collectifs des créanciers.
    في بعض قوانين الإعسار التي لا تنص على بدء الإجراءات آليا عند تقديم طلب، يُستكمَل تطبيقُ الوقف عند بدء الإجراءات بتدابير مؤقتة يمكن الأمر باتخاذها في الفترة الفاصلة بين تقديم الطلب وبدء الإجراءات من أجل حماية موجودات المدين التي من المحتمل أن تشكِّل حوزة الإعسار ومصالح الدائنين الجماعية.